Köp & Sälj
Artiklar
Forum
Nya inlägg
Forumlista
Sök trådar
Medlemmar
Regler/Hjälp
Skidorter
Snödjup
Boende
Prylar
Video
Shop
Logga in
Bli medlem
Vad är nytt
Sök
Sök
Sök bara rubriker
Notera
Av:
Nya inlägg
Forumlista
Sök trådar
Medlemmar
Regler/Hjälp
Meny
Logga in
Bli medlem
Ladda ner Freeride som app
JavaScript är inaktiverat. För en bättre upplevelse, vänligen aktivera JavaScript i din webbläsare innan du fortsätter.
Du använder en gammal webbläsare. Den kanske inte visar den här eller andra webbplatser korrekt.
Du bör uppgradera eller använda en
alternativ webbläsare
.
Forum
Utrustning
Freeride - Skidor
Har jag blivit lurad - Atomic M110?
Svara på tråd
Meddelande
<blockquote data-quote="la_grave" data-source="post: 999370" data-attributes="member: 29415"><p>De flesta skomakare gör inte heller skor. Det skulle du veta om du anlitat någon (detsamma gäller många andra hantverkaryrken, tex skräddare syr sällan kläder från grunden osv).</p><p></p><p>Angående stylist så använder jag gärna ett svenskt uttryck om någon föreslår ett bra.</p><p></p><p>För övrigt, det fulaste som finns är fotografer som pratar om site/location (tror jag). On site liksom? Vi ska vara <em>on site</em> klockan 9. <em>På plats</em> någon?</p><p></p><p>Till sist, det här stickspåret är inte på blodigt allvar som vissa verkar tro. Men det är ju kul om man kan utöka språket med rimliga översättningar. Sportlovsåkarna förstår förmodligen rent inutitivt pjäxmakare bättre än boot fitter - och det är rimligen en bra sak att fler förstår vanliga uttryck utan att behöva en förklaring. Svenska har fördelen att vi enkelt kan bilda nya ord genom sammanslagningar så det är sällan det inte går att hitta en vettiv översättning.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="la_grave, post: 999370, member: 29415"] De flesta skomakare gör inte heller skor. Det skulle du veta om du anlitat någon (detsamma gäller många andra hantverkaryrken, tex skräddare syr sällan kläder från grunden osv). Angående stylist så använder jag gärna ett svenskt uttryck om någon föreslår ett bra. För övrigt, det fulaste som finns är fotografer som pratar om site/location (tror jag). On site liksom? Vi ska vara [i]on site[/i] klockan 9. [i]På plats[/i] någon? Till sist, det här stickspåret är inte på blodigt allvar som vissa verkar tro. Men det är ju kul om man kan utöka språket med rimliga översättningar. Sportlovsåkarna förstår förmodligen rent inutitivt pjäxmakare bättre än boot fitter - och det är rimligen en bra sak att fler förstår vanliga uttryck utan att behöva en förklaring. Svenska har fördelen att vi enkelt kan bilda nya ord genom sammanslagningar så det är sällan det inte går att hitta en vettiv översättning. [/QUOTE]
Verifiering
Skicka svar
Forum
Utrustning
Freeride - Skidor
Har jag blivit lurad - Atomic M110?
Tillbaka
Topp