Köp & Sälj
Artiklar
Forum
Nya inlägg
Forumlista
Sök trådar
Medlemmar
Regler/Hjälp
Skidorter
Snödjup
Boende
Prylar
Video
Shop
Logga in
Bli medlem
Vad är nytt
Sök
Sök
Sök bara rubriker
Notera
Av:
Nya inlägg
Forumlista
Sök trådar
Medlemmar
Regler/Hjälp
Meny
Logga in
Bli medlem
Ladda ner Freeride som app
JavaScript är inaktiverat. För en bättre upplevelse, vänligen aktivera JavaScript i din webbläsare innan du fortsätter.
Du använder en gammal webbläsare. Den kanske inte visar den här eller andra webbplatser korrekt.
Du bör uppgradera eller använda en
alternativ webbläsare
.
Forum
Övrigt
Allmänt skidsnack
Hjälp med översättning
Svara på tråd
Meddelande
<blockquote data-quote="pietro" data-source="post: 443797" data-attributes="member: 85133"><p>Hej, </p><p></p><p>jag håller på att översätta en bok om olika resmål från eng till svenska. Jag undrar om någon vänlig själ skulle kunna hjälpa mig med detta citat från snowboardåkaren Luca Soulos:</p><p></p><p> "… they were all so high skyward, fast, tweaked, boned, twisted, upside down, spinning 900s into 1080s flat and corked back-to-back …"</p><p></p><p>tack på förhand,</p><p>peter</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="pietro, post: 443797, member: 85133"] Hej, jag håller på att översätta en bok om olika resmål från eng till svenska. Jag undrar om någon vänlig själ skulle kunna hjälpa mig med detta citat från snowboardåkaren Luca Soulos: "… they were all so high skyward, fast, tweaked, boned, twisted, upside down, spinning 900s into 1080s flat and corked back-to-back …" tack på förhand, peter [/QUOTE]
Verifiering
Skicka svar
Forum
Övrigt
Allmänt skidsnack
Hjälp med översättning
Tillbaka
Topp