[Artikel] Olympiska kommittén rapporterar: Snowboard större än Alpint

Redaktionen

Aktiv medlem
[Artikel] Olympiska kommittén rapporterar: Snowboard större än Alpint
amr-total-750x380.jpg


Rapporten med tittarsiffrorna från OS i Sotji som IOK sammanställt bjuder på en smärre chock. Snowboard och freestyleskidåkning utklassar de alpina grenarna.

Läs hela artikeln:
 
[Artikel] Olympiska kommittén rapporterar: Snowboard större än Alpint
Snowboard HalfPipe har väl haft mest TV-tittare tillsammans med konståkning och hockey redan i Vancouver, Turin och Salt Lake, så någon större överaskning är det inte.
 
[Artikel] Olympiska kommittén rapporterar: Snowboard större än Alpint

@simon_tjernstrom; 'Ni kunde ha lurat mig'. Med formuleringar som nedan så kan man inte annat än fråga sig om det är en översättning.

"Nivån som tävlingen sedan bjöds på",
"Precis som på dansbanan så dansar du inte på podiet med samma dans år efter år",
"(...) predikar sedan 1998 för kören, och ses lätt som en David mot Goliat-historia",
"(...) deras nemesis som i deras ögon skövlar sporter ",
"(...) deras magiska gås värper guldägg efter guldägg".
 
[Artikel] Olympiska kommittén rapporterar: Snowboard större än Alpint

@simon_tjernstrom, det finns väl mer att citera, men jag tyckte det här var ett lämpligt urval för att påvisa en lite väl underlig språkbehandling. Predikar för redan frälsta kanske heter "preaching for the choir" på engelska, och predika för kören ser ut som en direktöversättning.
Dansa in på podiet på dansbanan med en ny dans??? Gör man verkligen det?
Nemesis är hämndens gudinna. Det vore intressant att se hur det som berör denna gestalt i artikeln skall tolkas. Vems hämndgudinna avses? Det hela ger (åtminstone på mig) intryck av en att en automatisk översättning har gjorts.
Att något "
Att något "ses lätt" låter mer som "easily seen", "och ses lätt" verkar vara en direktöversättning av "can be easily seen as".
Men vem är jag att tvivla på ditt ord? Kanske är det en påverkan från idogt läsande av engelska artiklar vi har att göra med.
 
[Artikel] Olympiska kommittén rapporterar: Snowboard större än Alpint

@kappakomplett Du kan ju kika runt på internet och i print, TV och radio. Jag kan lova dig att du inte hittar ens i närheten av några liknande formuleringar varken på svenska, franska, norska, engelska eller hebreiska. Faktum är att den här artikeln är den första jag sett som berör detta med IOK-rapporten som underlag. Du drar så att säga ett skott i mörkret (du ser, inte svårare en så att försvenska ett uttryck som vanligen hörs i engelskt tal). Huvudsaken är väl att budskapet ska framgå och där ser jag det inte som så konstigt att t.ex. använda ordet nemesis. Vår språkutveckling ser i stort ut så idag att våra nya ord börjar som lånade från ett annat språk för att sedan ibland bli permanenta i det svenska språket. Språkbehandlingen får du självklart ha alla åsikter i världen om, men att lite luddigt påstå att det inte är jag som har skrivit texten när jag de facto (!) har gjort just det utan att ens ha sneglat på en annan text (då det inte finns någon) tycker jag är tråkigt. Anglifieringen däremot är en helt annan femma som tåls att diskuteras. Sen vet jag inte med dig men jag dansar iallafall in på podiet i tid och otid ;) Kul med synpunkter, åsikter och tankar dock. Det tycker jag verkligen. Hoppas allt är toppen med dig!
 
[Artikel] Olympiska kommittén rapporterar: Snowboard större än Alpint
Tänkte också på Snowboarder artikeln när jag läste denna och tyckte att det var lite märkligt att den inte länkades då det kändes att den ändå var underlag till denna. Men så kanske inte är fallet (om simon nu inte sett någon annan skriva om detta), men hur som helst är den väldigt läsvärd och en riktig tankeställare kring hur IOK/FIS utnyttjar snowboard och "freestyle", för imo så var Slopestyle World Cup kvaltävlingarna inför OS ett jävla skämt om man tittar på riktiga extremsport tävlingar som xgames eller street league. Är sjukt att de inte verkar pumpa tillbaka några pengar eller satsa något i huvudtaget.
 
[Artikel] Olympiska kommittén rapporterar: Snowboard större än Alpint
Mer skitnödig kommentar får man leta efter,
@Kappakomplett. Huvudsaken är väl att innehållet framgår klart och tydligt? Jag kan tillägga att jag, som har sju år av språkstudier, och har jobbat med text och kommunikation i tolv år, inte har några problem som helst med Simons text, utan ser det endast som att den är personligt skriven.

PS. "Nemesis" är en allmänt vedertagen synonym till "ärkefiende", även på svenska, såatteeeeehhh. ;)
 
[Artikel] Olympiska kommittén rapporterar: Snowboard större än Alpint
Ska vi tolka Simons språkbruk på något vis tycker jag att vi ska se det från perspektivet att tar små steg mot en globalisering av mänskligheten. Vilket är fantastiskt.
 
[Artikel] Olympiska kommittén rapporterar: Snowboard större än Alpint
Snowboardåkare tar över! Skidåkare, släng er i väggen ;)
 
Tillbaka
Topp