Hallick och glitter-glitter

Hallick och glitter-glitter
Jag börjar inse att denna försvenskning av newschool kulturen, jag stödjer idén till fullo,
är ganska opraktiskt. Hur ska svenska kids som hänger på newschoolers.com
om 10 år förstå vad Henrik H har utfört i luften?
Stackaren får ju vänta på att freeride.se ska publicera en artikel där de 3 dagar senare
förklarar att HH vann USOPEN BANSTIL med en "tredubbel under volt med 1620 graders snurr och betongförorts handpålägg".

?
 
Senast ändrad:
Hallick och glitter-glitter
Håller med Kaxen!

Det skulle sparka lite seriös rumpa om alla vill vara gangsters skulle ta och köpa sig en svensk ordbok och lära sig hur man spottar på ett kallt sätt utan att använda sig av massa amerkansk betongprat! Horace Engdahl skulle bli helt förstörd om han visste vad som pågick i forumet!

Ord!
 
Hallick och glitter-glitter
Har åkt i dag och känt mig nöjd över mina nya utryck. Kändes skönt att åka baklängs o köra lite lössnö. För ska vi vara ärliga tog man tag i skidorna på ett helt annat sätt förut. Vill med detta bara uppmundtra alla Storabyxorhoppare att slå ett slag för de svenska språket. Rätt va de är skommer man höra i amerkikanska skidfilmer hur nån gubbe vrålar sköna svenska ord med amerkiansk brytning. Hoppas högt och ha de bra
Kax
 
Hallick och glitter-glitter
Stoppa förslummning av det svenska språket!
Visst det behöver inte gå till överdrift!
 
Hallick och glitter-glitter
ska ni inte börja klaga på alla invandrare då också när de snackar sitt spårt eller halvsvenska med what ever liksom!

detta va fett gay.
 
Hallick och glitter-glitter
kanske.. men låt folk vara som de vill vara bara.

eller det är för jobbigt att acceptera bara
 
Senast ändrad:
Hallick och glitter-glitter
måste ändå säga att fet (att ngt är fett alternativt) som ett positivt ord är den roligaste försvenskningen av ett amerikanskt ord.... men det kanske är att gräva för djupt i historeböckerna att försöka få ordning på den missen.

Raila borde väl med svensk böjning på räcke kunna bli verbet "att räcka", möjligtvis är ett rail bättre att översätta till en ledstång och då får väl verbet bli "att stånga".
 
Hallick och glitter-glitter
de e as ballt att kalla saker för BRONX eller COMPTON
exempel: August drar en handgrind och alla tycker det är sjukt BRONX
 
Hallick och glitter-glitter
Noname2 sa:
de e as ballt att kalla saker för BRONX eller COMPTON
exempel: August drar en handgrind och alla tycker det är sjukt BRONX
shit de va ballt. du är väl typ ballast i hela världen va ?
lätt att det här var den mest pinsama tråden någonsin
 
Hallick och glitter-glitter
zaeta sa:
Vad är en slempadda?
Efter som ingen riktigt vet med säkerhet vad en slempadda är. Så skulle jag våga mig på en frisk gissning att de är en slemmig padda.

Men håller inte tråden på att spåra ur? anledningen till dett är ju att vecka en debatt om vi verkligen ska kopiera så friskt från våra grannar eller om vi kanske ska gå i spetsen och utveckal språket och skidåkninge tuffar och bättre än något annat land. Jag tycker i alla fall om att använda mina svenska ord när jag talar om nått så vacker som skidåkning ändå är. Vi skidåkare är ju alla konstnärer som vill uttrycka oss på något sätt. Mitt sätt att uttrycka mig, är genom att åka skidor och lägga min linje över en fjällsluttning. Och när jag gör detta käns det inte rätt att låna några ord från länder som USA utan skidhistoria. Nej då vill jag använda svenska ord.
 
Hallick och glitter-glitter
hmm...men de ni kanske skulle tänka på är att ni kan ju inte översätta ordet "ghetto" till förort/betongförort...el? översäter man de till svenska så blir de ju inte förort?

en förort kan ju vara ett litet välfärdssamhälle med t.ex bara barnfamiljer i området..

i'm i right ?
 
Hallick och glitter-glitter
flowbrow sa:
hmm...men de ni kanske skulle tänka på är att ni kan ju inte översätta ordet "ghetto" till förort/betongförort...el? översäter man de till svenska så blir de ju inte förort?

en förort kan ju vara ett litet välfärdssamhälle med t.ex bara barnfamiljer i området..

i'm i right ?
varför har alla fått för sig att ghetto skulle betyda betongförort?
Vet någon vad ghetto är? T.ex. Warzava-Ghettot under andra värlskriget. Det var en stadsdel av warzava som var instängd och isolerad från omvärden, dom som bodde där räknades inte som medborgare (handikappade,judar osv.) Därför stänge man in dom.

Om ni slår upp ordet ghetto i en Svensk-Engelsk ordbok:
Svensk översättning
getto (substantiv)
isolerad stadsdel med icke-accepterade medborgare.

http://sv.wikipedia.org/wiki/Getto
 

Snödjup

Snödjup har sommaruppehåll i väntan på vinterns snödump.
Tillbaka
Topp